Advertisement

50. Taking into account (logizomai λογίζομαι) JUSTIFICATION ( RECKON ) - Dr. Tim Jennings

50. Taking into account (logizomai λογίζομαι) JUSTIFICATION ( RECKON ) - Dr. Tim Jennings 3049 λογίζομαι [logizomai /log·id·zom·ahee/] v. Middle voice from 3056; TDNT 4:284; TDNTA 536; GK 3357; 41 occurrences; AV translates as “think” nine times, “impute” eight times, “reckon” six times, “count” five times, “account” four times, “suppose” twice, “reason” once, “number” once, and translated miscellaneously five times. 1 to reckon, count, compute, calculate, count over. 1a to take into account, to make an account of. 1a1 metaph. to pass to one’s account, to impute. 1a2 a thing is reckoned as or to be something, i.e. as availing for or equivalent to something, as having the like force and weight. 1b to number among, reckon with. 1c to reckon or account. 2 to reckon inward, count up or weigh the reasons, to deliberate. 3 by reckoning up all the reasons, to gather or infer. 3a to consider, take into account, weigh, meditate on. 3b to suppose, deem, judge. 3c to determine, purpose, decide. Additional Information: This word deals with reality. If I “logizomai” or reckon that my bank book has $25 in it, it has $25 in it. Otherwise I am deceiving myself. This word refers to facts not suppositions.

It says this righteousness, which is imputed, is a reality. So the question I asked in class was, “Can one have imputed righteousness without a change in the believer?” What do you think? Does God “count” someone righteous without making them righteous?

For details please visit this site:

Jennings

Post a Comment

0 Comments